Envia’ns un correu electrònic o truca’ns,
estarem encantats de respondre’t.
Carall Bernat: Es la isla que se encuentra más al sur-este del archipiélago, de fácil navegación si la meteo lo permite podemos dar una vuelta completa dejando la isla a mano izquierda.
Especies frecuentes: Paredes forradas de gorgonias rojas, meros, barracudas, dentones, milanas, serviolas, morenas, tres colas, sargos, escórporas, y nudibranquios.
Les Llosses del Falaguer: Estan situadas en el Golfet del Falaguer, son dos grandes bloques de piedras que van desde -14 metros hasta – 22 metros.
Especies frecuentes: Coral rojo, langostas, pulpos, sargos, nudibranquios.
Illa Pedrosa: Situada delante de la Cala Pedrosa, tiene un túnel submarino de 60 mt de longitud, que atraviesa de lado a lado la Isla , empieza a -18 mt y la salida está a -25 mt., para buceadores experimentados encontraremos más profundidad al separarnos de la isla.
Especies frecuentes: Langostas, congrios, coral rojo , gambas, esponjas amarillas, coral rojo , y por el exterior morenas y pulpos.
Puig de la Sardina : Conjoint sous-marin rocheux situé à 700 mètres de la côte, le sommet est à -14 mètres et la base à -27 mètres. En pouvant atteindre les 40 mts.
Espèces fréquentes : Gorgones jaunes et blanches, gorgonecephales, castagnoles, dorades, rascasses, dentelles de Neptune et nudibranches.
Puig de la Sardina: Underwater rocky substrate located 700 meters from the coast, the top is at -14 meters and the base at – 27 meters.
Frequent species: Yellow and white gorgonians, astropartus, reef fish, gilthead, scorpionfish, Venus lace and nudibranchs.
Puig de la Sardina: Conjunt rocós submarí situat a 700 metres de la costa, el cim es troba a -14 metres i la base a – 27 metres. Es pot arribar a assolir els – 40 metres.
Espècies freqüents: Gorgònies grogues i blanques, astropartus, castanyoles, sards, escòrporas, encaix de Venus y nudibranquis.
Puig de la Sardina: Conjunto rocoso submarino situado a 700 mts de la costa, la cima se encuentra a -14 metros y la base a – 27 mts. Pudiéndose alcanzar los – 40 mts.
Especies frecuentes: Gorgonias amarillas y blancas, astropartus, castañuelas, sargos, escórporas, encaje de Venus y nudibranquios.
Les Llosses del Falaguer : Elles sont situées au Golfet del Falaguer, ce sont deux grands blocs en pierre qui vont de -14 mètres à – 22 mètres.
Espèces fréquentes : Corail rouge, homards, poulpes, dorades, nudibranches.
Les Llosses del Falaguer: This site is located in Golfet del Falaguer, there are two big boulders of stones that go from -14 meters to – 22 meters.
Frequent species: Red coral, lobsters, octopus, gilthead, nudibranchs.
Les Llosses del Falaguer: Estan situades dins del Golfet del Falaguer, son dos grans blocs de pedra que van desde -14 metros fins – 22 metros.
Espècies freqüents: Corall vermell, llagostes, pops, sards, nudibranquis.
El Catifoll: Situado entre el Negre del Falaguer y la Illa del Dui , inmersión de pared con un gran arco.
Especies frecuentes: Coral rojo, esponja amarilla, gorgonia blanca, pulpos, brótolas, sargos, doradas.
Illa Pedrosa: Located in front of Cala Pedrosa, There is a 60 mt long underwater tunnel, which crosses the island from side to side, starting at -18 mt with the exit is at -25 mt, for experienced divers it is possible find more depth as you move away from the island.
Frequent species: Lobsters, conger eels, red coral, prawns, yellow sponges, red coral, and on the outside morays and octopuses.
El Catifoll : Situé entre le Negre del Falaguer et l’Illa del Dui, plongée de paroi avec une grande arche.
Espèces fréquentes : Corail rouge, éponge jaune, gorgone blanche, poulpe, mostelles, sars à tête noir, dorade.
El Catifoll: Located between the Negre del Falaguer and the Illa del Dui , wall Dive with a large arch.
Frequent species: Red coral, yellow sponge, white gorgonian, octopus, forkbeards, bream, sea bream.
El Catifoll: Situat entre el Negre del Falaguer i la Illa del Dui , immersión de paret amb un gran arc.
Espècies freqüents: Corall vermell, esponja groga, gorgònia blanca, pops, mollera, sards, dorades.
Punta Salines : C’est une langue de terre qui se projette dans la mer à environ 200 mètres de la côte, adaptée à tous les niveaux de plongée.
Espèces fréquentes : Zone de corail, gorgones blanches et jaunes, homards, mostelles, dorades, poulpes et nudibranches.
Punta Salines: Is a small spitof land that pertrudes into the sea about 200 meters from the coast, suitable for all types of divers
Frequent species: Coral area, white and yellow gorgonians, lobsters, forkbeards, bream, gilthead bream, octopus and nudibranchs.
Punta Salines: Es una llengua de terra que es projecta cap el mar a uns 200 metres de la costa, apta per tot tipus de bussejadors.
Espècies freqüents: Zona coral·lígena, gorgònies blanques i grogues, llagostes, mòlleres, sards , dorades, pops y nudibranquis.
Punta Salines: Es una lengua de tierra que se proyecta hacia el mar a unos 200 metros de la costa, adecuada para todo tipo de buceadores
Especies frecuentes: Zona coralígena, gorgonias blancas y amarillas , langostas, brótolas, sargos , doradas, pulpos y nudibranquios.
Cala Calella : C’est la zone la plus proche de L’Estartit dans la côte du Montgrí, le parcours suit la paroi de la côte, entre blocs de pierre et sable.
Espèces fréquentes : Zone de corail, gorgones blanches et jaunes, homards, mostelles, dorades, poulpes et nudibranches.
Illa Pedrosa: Està situada devant de la Cala Pedrosa, te un túnel submarí de 60 mt de longitud, que atravessa de un costat a l’altre de la illa, comença a -18 mt y la sortida està a -25 mt., per els bussejadors experimentats poden trobar més profunditat al separar-nos de la illa.
Espècies freqüents: Llangostes, congres, corall vermell, gambes, esponjes grogues, i per l’exterior morenes i pops
Illa Pedrosa : Située en face de la Cala Pedrosa, elle possède un tunnel sous-marin de 60 m de longueur lequel traverse l’île d’un côté à l’autre, l’entrée c’est à -18 m et la sortie c’est à -25 m. Pour les plongeurs plus expérimentés, nous trouverons plus profondeur en nous séparant de l’île.
Espèces fréquentes : Homards, congres, corail rouge, crevettes, éponges jaunes, corail rouge, et à l’extérieur, murènes et poulpes.
Cala Calella: Es la zona més propera a L’Estartit de la Costa del Montgrí, el recurregut segueix la paret de la costa, blocs de pedra i sorra.
Espècies freqüents: Zona coral·lígena, gorgònies blanques i grogues , llagostes, mòlleres, sards , dorades, pops i nudibranquis.
Illa Ferriola: A group of islands in Cala Ferriol, the largest of which has the same name. It is characterised by a 25 meter long underwater tunnel that crosses it. Depth from – 18 mt. to – 25 mt.
Frequent species: Yellow sponge, green algae, red coral, bream, nudibranchs, lobsters.
Negre del Falaguer: Zone très protégée pour une plongée tranquille, avec un mur de blocs en pierre. Il passe de – 8 mètres à – 24 mètres.
Espèces fréquentes : Gorgones blanches, corail rouge, homards, mostelles, dorades, poulpes, éponges et avec un peu de chance, hippocampes.
Negre del Falaguer: Very protected area for a quiet dive, with a wall of stone boulders. Site depth from – 8 meters to – 24 meters.
Frequent species: White gorgonian, red coral, lobsters, forkbeards, bream, gilthead bream, octopus, sponges and hopefully seahorses.
Negre del Falaguer: Zona molt protegida per un busseig tranquil, parets i blocs de pedra. Descendeix desde els – 8 metres fins als -24 metres.
Espècies freqüents : Gorgònia blanca, corall vermell, llagostes, mòlleres, sards, dorades, pops , esponges i amb una mica de sort cavallets de mar.
Lorem fistrum por la gloria de mi madre esse jarl aliqua llevame al sircoo. De la pradera ullamco qué dise usteer está la cosa muy malar.Lorem fistrum por la gloria de mi madre esse jarl aliqua llevame al sircoo. De la pradera ullamco qué dise usteer está la cosa muy malar.Lorem fistrum por la gloria de mi madre esse jarl aliqua llevame al sircoo. De la pradera ullamco qué dise usteer está la cosa muy malar.Lorem fistrum por la gloria de mi madre esse jarl aliqua llevame al sircoo. De la pradera ullamco qué dise usteer está la cosa muy malar.Lorem fistrum por la gloria de mi madre esse jarl aliqua llevame al sircoo. De la pradera ullamco qué dise usteer está la cosa muy malar.Lorem fistrum por la gloria de mi madre esse jarl aliqua llevame al sircoo. De la pradera ullamco qué dise usteer está la cosa muy malar.Lorem fistrum por la gloria de mi madre esse jarl aliqua llevame al sircoo. De la pradera ullamco qué dise usteer está la cosa muy malar.Lorem fistrum por la gloria de mi madre esse jarl aliqua llevame al sircoo. De la pradera ullamco qué dise usteer está la cosa muy malar.Lorem fistrum por la gloria de mi madre esse jarl aliqua llevame al sircoo. De la pradera ullamco qué dise usteer está la cosa muy malar.Lorem fistrum por la gloria de mi madre esse jarl aliqua llevame al sircoo. De la pradera ullamco qué dise usteer está la cosa muy malar.Lorem fistrum por la gloria de mi madre esse jarl aliqua llevame al sircoo. De la pradera ullamco qué dise usteer está la cosa muy malar.Lorem fistrum por la gloria de mi madre esse jarl aliqua llevame al sircoo. De la pradera ullamco qué dise usteer está la cosa muy malar.Lorem fistrum por la gloria de mi madre esse jarl aliqua llevame al sircoo. De la pradera ullamco qué dise usteer está la cosa muy malar.Lorem fistrum por la gloria de mi madre esse jarl aliqua llevame al sircoo. De la pradera ullamco qué dise usteer está la cosa muy malar.Lorem fistrum por la gloria de mi madre esse jarl aliqua llevame al sircoo. De la pradera ullamco qué dise usteer está la cosa muy malar.Lorem fistrum por la gloria de mi madre esse jarl aliqua llevame al sircoo. De la pradera ullamco qué dise usteer está la cosa muy malar.Lorem fistrum por la gloria de mi madre esse jarl aliqua llevame al sircoo. De la pradera ullamco qué dise usteer está la cosa muy malar.Lorem fistrum por la gloria de mi madre esse jarl aliqua llevame al sircoo. De la pradera ullamco qué dise usteer está la cosa muy malar.Lorem fistrum por la gloria de mi madre esse jarl aliqua llevame al sircoo. De la pradera ullamco qué dise usteer está la cosa muy malar.Lorem fistrum por la gloria de mi madre esse jarl aliqua llevame al sircoo. De la pradera ullamco qué dise usteer está la cosa muy malar.Lorem fistrum por la gloria de mi madre esse jarl aliqua llevame al sircoo. De la pradera ullamco qué dise usteer está la cosa muy malar.Lorem fistrum por la gloria de mi madre esse jarl aliqua llevame al sircoo. De la pradera ullamco qué dise usteer está la cosa muy malar.Lorem fistrum por la gloria de mi madre esse jarl aliqua llevame al sircoo. De la pradera ullamco qué dise usteer está la cosa muy malar.Lorem fistrum por la gloria de mi madre esse jarl aliqua llevame al sircoo. De la pradera ullamco qué dise usteer está la cosa muy malar.Lorem fistrum por la gloria de mi madre esse jarl aliqua llevame al sircoo. De la pradera ullamco qué dise usteer está la cosa muy malar.Lorem fistrum por la gloria de mi madre esse jarl aliqua llevame al sircoo. De la pradera ullamco qué dise usteer está la cosa muy malar.Lorem fistrum por la gloria de mi madre esse jarl aliqua llevame al sircoo. De la pradera ullamco qué dise usteer está la cosa muy malar.
Lorem fistrum por la gloria de mi madre esse jarl aliqua llevame al sircoo. De la pradera ullamco qué dise usteer está la cosa muy malar.Lorem fistrum por la gloria de mi madre esse jarl aliqua llevame al sircoo. De la pradera ullamco qué dise usteer está la cosa muy malar.Lorem fistrum por la gloria de mi madre esse jarl aliqua llevame al sircoo. De la pradera ullamco qué dise usteer está la cosa muy malar.Lorem fistrum por la gloria de mi madre esse jarl aliqua llevame al sircoo. De la pradera ullamco qué dise usteer está la cosa muy malar.Lorem fistrum por la gloria de mi madre esse jarl aliqua llevame al sircoo. De la pradera ullamco qué dise usteer está la cosa muy malar.Lorem fistrum por la gloria de mi madre esse jarl aliqua llevame al sircoo. De la pradera ullamco qué dise usteer está la cosa muy malar.Lorem fistrum por la gloria de mi madre esse jarl aliqua llevame al sircoo. De la pradera ullamco qué dise usteer está la cosa muy malar.Lorem fistrum por la gloria de mi madre esse jarl aliqua llevame al sircoo. De la pradera ullamco qué dise usteer está la cosa muy malar.Lorem fistrum por la gloria de mi madre esse jarl aliqua llevame al sircoo. De la pradera ullamco qué dise usteer está la cosa muy malar.Lorem fistrum por la gloria de mi madre esse jarl aliqua llevame al sircoo. De la pradera ullamco qué dise usteer está la cosa muy malar.Lorem fistrum por la gloria de mi madre esse jarl aliqua llevame al sircoo. De la pradera ullamco qué dise usteer está la cosa muy malar.Lorem fistrum por la gloria de mi madre esse jarl aliqua llevame al sircoo. De la pradera ullamco qué dise usteer está la cosa muy malar.Lorem fistrum por la gloria de mi madre esse jarl aliqua llevame al sircoo. De la pradera ullamco qué dise usteer está la cosa muy malar.Lorem fistrum por la gloria de mi madre esse jarl aliqua llevame al sircoo. De la pradera ullamco qué dise usteer está la cosa muy malar.Lorem fistrum por la gloria de mi madre esse jarl aliqua llevame al sircoo. De la pradera ullamco qué dise usteer está la cosa muy malar.Lorem fistrum por la gloria de mi madre esse jarl aliqua llevame al sircoo. De la pradera ullamco qué dise usteer está la cosa muy malar.Lorem fistrum por la gloria de mi madre esse jarl aliqua llevame al sircoo. De la pradera ullamco qué dise usteer está la cosa muy malar.Lorem fistrum por la gloria de mi madre esse jarl aliqua llevame al sircoo. De la pradera ullamco qué dise usteer está la cosa muy malar.Lorem fistrum por la gloria de mi madre esse jarl aliqua llevame al sircoo. De la pradera ullamco qué dise usteer está la cosa muy malar.Lorem fistrum por la gloria de mi madre esse jarl aliqua llevame al sircoo. De la pradera ullamco qué dise usteer está la cosa muy malar.Lorem fistrum por la gloria de mi madre esse jarl aliqua llevame al sircoo. De la pradera ullamco qué dise usteer está la cosa muy malar.Lorem fistrum por la gloria de mi madre esse jarl aliqua llevame al sircoo. De la pradera ullamco qué dise usteer está la cosa muy malar.Lorem fistrum por la gloria de mi madre esse jarl aliqua llevame al sircoo. De la pradera ullamco qué dise usteer está la cosa muy malar.Lorem fistrum por la gloria de mi madre esse jarl aliqua llevame al sircoo. De la pradera ullamco qué dise usteer está la cosa muy malar.Lorem fistrum por la gloria de mi madre esse jarl aliqua llevame al sircoo. De la pradera ullamco qué dise usteer está la cosa muy malar.Lorem fistrum por la gloria de mi madre esse jarl aliqua llevame al sircoo. De la pradera ullamco qué dise usteer está la cosa muy malar.Lorem fistrum por la gloria de mi madre esse jarl aliqua llevame al sircoo. De la pradera ullamco qué dise usteer está la cosa muy malar.
Lorem fistrum por la gloria de mi madre esse jarl aliqua llevame al sircoo. De la pradera ullamco qué dise usteer está la cosa muy malar.Lorem fistrum por la gloria de mi madre esse jarl aliqua llevame al sircoo. De la pradera ullamco qué dise usteer está la cosa muy malar.Lorem fistrum por la gloria de mi madre esse jarl aliqua llevame al sircoo. De la pradera ullamco qué dise usteer está la cosa muy malar.Lorem fistrum por la gloria de mi madre esse jarl aliqua llevame al sircoo. De la pradera ullamco qué dise usteer está la cosa muy malar.Lorem fistrum por la gloria de mi madre esse jarl aliqua llevame al sircoo. De la pradera ullamco qué dise usteer está la cosa muy malar.Lorem fistrum por la gloria de mi madre esse jarl aliqua llevame al sircoo. De la pradera ullamco qué dise usteer está la cosa muy malar.Lorem fistrum por la gloria de mi madre esse jarl aliqua llevame al sircoo. De la pradera ullamco qué dise usteer está la cosa muy malar.Lorem fistrum por la gloria de mi madre esse jarl aliqua llevame al sircoo. De la pradera ullamco qué dise usteer está la cosa muy malar.Lorem fistrum por la gloria de mi madre esse jarl aliqua llevame al sircoo. De la pradera ullamco qué dise usteer está la cosa muy malar.Lorem fistrum por la gloria de mi madre esse jarl aliqua llevame al sircoo. De la pradera ullamco qué dise usteer está la cosa muy malar.Lorem fistrum por la gloria de mi madre esse jarl aliqua llevame al sircoo. De la pradera ullamco qué dise usteer está la cosa muy malar.Lorem fistrum por la gloria de mi madre esse jarl aliqua llevame al sircoo. De la pradera ullamco qué dise usteer está la cosa muy malar.Lorem fistrum por la gloria de mi madre esse jarl aliqua llevame al sircoo. De la pradera ullamco qué dise usteer está la cosa muy malar.Lorem fistrum por la gloria de mi madre esse jarl aliqua llevame al sircoo. De la pradera ullamco qué dise usteer está la cosa muy malar.Lorem fistrum por la gloria de mi madre esse jarl aliqua llevame al sircoo. De la pradera ullamco qué dise usteer está la cosa muy malar.Lorem fistrum por la gloria de mi madre esse jarl aliqua llevame al sircoo. De la pradera ullamco qué dise usteer está la cosa muy malar.Lorem fistrum por la gloria de mi madre esse jarl aliqua llevame al sircoo. De la pradera ullamco qué dise usteer está la cosa muy malar.Lorem fistrum por la gloria de mi madre esse jarl aliqua llevame al sircoo. De la pradera ullamco qué dise usteer está la cosa muy malar.Lorem fistrum por la gloria de mi madre esse jarl aliqua llevame al sircoo. De la pradera ullamco qué dise usteer está la cosa muy malar.Lorem fistrum por la gloria de mi madre esse jarl aliqua llevame al sircoo. De la pradera ullamco qué dise usteer está la cosa muy malar.Lorem fistrum por la gloria de mi madre esse jarl aliqua llevame al sircoo. De la pradera ullamco qué dise usteer está la cosa muy malar.Lorem fistrum por la gloria de mi madre esse jarl aliqua llevame al sircoo. De la pradera ullamco qué dise usteer está la cosa muy malar.Lorem fistrum por la gloria de mi madre esse jarl aliqua llevame al sircoo. De la pradera ullamco qué dise usteer está la cosa muy malar.Lorem fistrum por la gloria de mi madre esse jarl aliqua llevame al sircoo. De la pradera ullamco qué dise usteer está la cosa muy malar.Lorem fistrum por la gloria de mi madre esse jarl aliqua llevame al sircoo. De la pradera ullamco qué dise usteer está la cosa muy malar.Lorem fistrum por la gloria de mi madre esse jarl aliqua llevame al sircoo. De la pradera ullamco qué dise usteer está la cosa muy malar.Lorem fistrum por la gloria de mi madre esse jarl aliqua llevame al sircoo. De la pradera ullamco qué dise usteer está la cosa muy malar.
Lorem fistrum por la gloria de mi madre esse jarl aliqua llevame al sircoo. De la pradera ullamco qué dise usteer está la cosa muy malar.Lorem fistrum por la gloria de mi madre esse jarl aliqua llevame al sircoo. De la pradera ullamco qué dise usteer está la cosa muy malar.Lorem fistrum por la gloria de mi madre esse jarl aliqua llevame al sircoo. De la pradera ullamco qué dise usteer está la cosa muy malar.Lorem fistrum por la gloria de mi madre esse jarl aliqua llevame al sircoo. De la pradera ullamco qué dise usteer está la cosa muy malar.Lorem fistrum por la gloria de mi madre esse jarl aliqua llevame al sircoo. De la pradera ullamco qué dise usteer está la cosa muy malar.Lorem fistrum por la gloria de mi madre esse jarl aliqua llevame al sircoo. De la pradera ullamco qué dise usteer está la cosa muy malar.Lorem fistrum por la gloria de mi madre esse jarl aliqua llevame al sircoo. De la pradera ullamco qué dise usteer está la cosa muy malar.Lorem fistrum por la gloria de mi madre esse jarl aliqua llevame al sircoo. De la pradera ullamco qué dise usteer está la cosa muy malar.Lorem fistrum por la gloria de mi madre esse jarl aliqua llevame al sircoo. De la pradera ullamco qué dise usteer está la cosa muy malar.Lorem fistrum por la gloria de mi madre esse jarl aliqua llevame al sircoo. De la pradera ullamco qué dise usteer está la cosa muy malar.Lorem fistrum por la gloria de mi madre esse jarl aliqua llevame al sircoo. De la pradera ullamco qué dise usteer está la cosa muy malar.Lorem fistrum por la gloria de mi madre esse jarl aliqua llevame al sircoo. De la pradera ullamco qué dise usteer está la cosa muy malar.Lorem fistrum por la gloria de mi madre esse jarl aliqua llevame al sircoo. De la pradera ullamco qué dise usteer está la cosa muy malar.Lorem fistrum por la gloria de mi madre esse jarl aliqua llevame al sircoo. De la pradera ullamco qué dise usteer está la cosa muy malar.Lorem fistrum por la gloria de mi madre esse jarl aliqua llevame al sircoo. De la pradera ullamco qué dise usteer está la cosa muy malar.Lorem fistrum por la gloria de mi madre esse jarl aliqua llevame al sircoo. De la pradera ullamco qué dise usteer está la cosa muy malar.Lorem fistrum por la gloria de mi madre esse jarl aliqua llevame al sircoo. De la pradera ullamco qué dise usteer está la cosa muy malar.Lorem fistrum por la gloria de mi madre esse jarl aliqua llevame al sircoo. De la pradera ullamco qué dise usteer está la cosa muy malar.Lorem fistrum por la gloria de mi madre esse jarl aliqua llevame al sircoo. De la pradera ullamco qué dise usteer está la cosa muy malar.Lorem fistrum por la gloria de mi madre esse jarl aliqua llevame al sircoo. De la pradera ullamco qué dise usteer está la cosa muy malar.Lorem fistrum por la gloria de mi madre esse jarl aliqua llevame al sircoo. De la pradera ullamco qué dise usteer está la cosa muy malar.Lorem fistrum por la gloria de mi madre esse jarl aliqua llevame al sircoo. De la pradera ullamco qué dise usteer está la cosa muy malar.Lorem fistrum por la gloria de mi madre esse jarl aliqua llevame al sircoo. De la pradera ullamco qué dise usteer está la cosa muy malar.Lorem fistrum por la gloria de mi madre esse jarl aliqua llevame al sircoo. De la pradera ullamco qué dise usteer está la cosa muy malar.Lorem fistrum por la gloria de mi madre esse jarl aliqua llevame al sircoo. De la pradera ullamco qué dise usteer está la cosa muy malar.Lorem fistrum por la gloria de mi madre esse jarl aliqua llevame al sircoo. De la pradera ullamco qué dise usteer está la cosa muy malar.Lorem fistrum por la gloria de mi madre esse jarl aliqua llevame al sircoo. De la pradera ullamco qué dise usteer está la cosa muy malar.
Illa Ferriola : Groupe d’îles de Cala Ferriol, dont la plus grande porte le même nom, caractérisé par un tunnel sous-marin qui la traverse, de 25 mètres de long. Profondeur de – 18 mètres à – 25 mt.
Espèces fréquentes : Éponge jaune, algues vertes, corail rouge, sars à tête noir, nudibranches, homards.
Illa Ferriola: Conjunt de illetes a la cala Ferriol, la mes gran porta el mateix nom, es caracteritza per un túnel submarí que la travessa de 25 metres de llarg. Profunditat de – 18 metres a – 25 metres.
Espècies freqüents : Esponja groga, alga verda, corall vermell, sards, nudibranquis, llagostes.
Reggio Messina: Aquest peci havia sigut un ferry de 122 metres de eslora, que va ser enfonsat intencionadament i actualment està fragmentat en 3 parts, la popa, la proa i la part central. En una immersió es visita la popa i el màstil que està a babor i reposa sobre un fons de sorra a – 33 mt.
Espècies freqüents: Sards, barracudes, congres, tres cues , nudibranquis.
Illa Ferriola: Conjunto de Islas en la cala Ferriol, la mayor tiene su mismo nombre, se caracteriza por un túnel submarino que la atraviesa de 25 metros de largo. Profundidad de – 18 metros a – 25 mt.
Especies frecuentes: Esponja amarilla, alga verde, coral rojo, sargos, nudibranquios, langostas.
Cap Castell : Plongée de paroi vertical, adapté aux débutants, profondeur jusqu’à 20 mt.
Espèces fréquentes : Gorgone blanche, gorgone jaune, main morte, nudibranches, castagnoles, sars à tête noir.
Cap Castell: Wall dive, suitable for beginners, depth up to 20 mt.
Frequent species: White Gorgonia, Yellow Gorgonia, Dead Hand, Nudibranchs, Damsel fish, Breams.
Cap Castell: Immersió de pared, apta per a principiants, profunditat fins a – 20 mt.
Espècies freqüents: Gorgònia blanca, gorgònia groga, mà de mort, nudibranquis, castanyoles, sard.
Cap Castell: Inmersión de pared, apta para principiantes, profundidad hasta 20 mt.
Especies frecuentes: Gorgonia blanca, gorgonia amarilla, mano de muerto, nudibranquios, castañuelas, sargos.
Reggio Messina: Este pecio había sido un Ferry de 122 mt de eslora, que fue hundido intencionadamente, actualmente está fragmentado en 3 partes, popa, proa y parte central. En una inmersión se visita la popa y el mástil que esta a babor y descansa sobre la arena , -24 mt. a -33 mt.
Especies frecuentes: Sargos, barracudas, congrios, tres colas , nudibranquios.
Reggio Messina : Cette épave était un ferry de 122 mt de longueur, qui a été intentionnellement coulée, il est maintenant fragmenté en 3 parties, la poupe, la proue et la partie centrale. En plongée, vous pouvez visiter la poupe et le mât qui se trouve à bâbord et qui repose sur le sable, de -24 mt. à -33 mt.
Espèces fréquentes : Sars à tête noir, barracudas, congres, anthias, nudibranches.
Reggio Messina: This is the wreck of a 122 mt long Ferry, which was intentionally sunk, at present it is fragmented in 3 parts, stern, bow and central area. During a dive you are able to visit the stern and the mast which is on the port side and rests on the sand, -24 mt. to -33 mt.
Frequent species: Sea bream, barracuda, conger , three-tailed, nudibranch.
Cala Calella: This is the closest area to L’Estartit in Montgrí coast, the route follows the coast wall, stone boulders and sandy areas.
Frequent species: Coral reef, white and yellow gorgonians, lobsters, fork beard, bream, gilthead, octopus and nudibranchs.
Cala Calella: Es la zona más próxima a L’Estartit de la Costa del Montgrí, el recorrido sigue la pared de la Costa, bloques de piedra y arena.
Especies frecuentes: Zona coralígena, gorgonias blancas y amarillas , langostas, brotolas, sargos , doradas, pulpos y nudibranquios.
Carall Bernat: Es la illa que es troba mes al sur, de fàcil navegació i si la meteo ho permet es pot donar una volta complerta deixant la illa a mà esquerra.
Espècies freqüents: Parets forrades de gorgònies vermelles, neros, barracudes, dentons, milanes, servioles, morenas, tres cues, sards, escórporas, y nudibranquis.
Tascó Petit : Zone située dans la partie sud de la réserve, juste à côté de la bouée, nous avons un pinacle couvert des gorgones, et à son côté nous trouverons des blocs en pierre et un fond rocheux.
Espèces fréquentes : Grands mérous, chapons, murènes, sars tambour, anthias, dorades, barracudas, dentis, raies-aigle, grands bancs de sérioles.
Sant Istiu : Zone située à la Meda petita, en suivant le relief de l’île on peut atteindre le Dofí Sud.
Espèces fréquentes : Corail rouge, éponges, mérous, rascasses, corbs, congres, gorgones blanches.
Sant Istiu: This area is located in Meda petita. It is possible to follow the profile of the wall to reach Dofí Sud.
Frequent species: Red coral, sponges, groupers, scorpion fish, corbs, conger eels, white gorgonian.
Sant Istiu: Zona situada a la Meda petita, seguint el relleu de la paret podem arribar al Dofí Sud.
Espècies freqüents: Corall vermell, esponges, neros, escòrpores, corballs, congres , gorgònia blanca.
Sant Istiu: Zona situada en la Meda petita, siguiendo el relieve de la pared podemos llegar al Dofí Sud.
Especies frecuentes: Coral rojo, esponjas, meros, escórporas, corvinas, congrios , gorgonia blanca.
Ferranelles: C’est l’un des 7 îlots qui forment les îles Medes, situé entre la Meda Petita et Tascó Petit. Zone d’une extraordinaire richesse en diversité des poissons.
Espèces fréquentes: Mérou, chapons, corbs, dentis, murène, anthias, gorgones jaunes et blanches, barracudas, sérioles, raies-aigle.
Ferranelles: This is one of the 7 islets that form the Medes Islands, located between Meda Petita and Tascó Petit. This area is extraordinary rich in fish diversity.
Frequent species: Groupers, corb, morays, dentix, 3 tails, yellow and white gorgonians, barracudas, amberjacks, common eagle rays.
Ferranelles: Ès un dels 7 illots que formen les Illes Medes, situat entre la Meda Petita i el Tascó Petit. Zona de extraordinaria riquesa en diversitat de peixos.
Espècies freqüents: Neros, corballs, morenes, 3 cues, gorgònies groges i blanques, espets, serioles, milanes.
Ferranelles: Es uno de los 7 islotes que forman las Islas Medes, situado entre la Meda Petita y el Tascó Petit. Zona de extraordinara riqueza en diversidad de peces.
Especies frecuentes: Meros, corvinas, morenas, 3 colas, gorgonias amarillas y blancas, barracudas, serviolas, milanas.
Tascó Petit: This area is located in the southern part of the Reserve, next to the moorning buoy. There is a pinnacle covered with gorgonians, which continues on to stone boulders and a rocky substrate.
Frequent species: Large groupers, morays, zebra sea bream, anthias, gilthead breams, barracudas, dentex, common eagle rays, large banks of amberjack.
Dofí Nord-Dofí Sud: Several underwater tunnels that cross the Meda Petita, or if preferred it is possible dive outside the tunels. In the southern area there is a small statue of a Dolphin, which gives the site its name (Dolphin North – Dolphin South ).
Frequent species: Red coral, sponges, groupers, scorpion fish, sea bass, conger eels, white gorgonian.
Tascó Petit: Zona situada al sur de la reserva, just al costat de la boia trobarem un pinacle recobert de gorgònies i al costat blocs de pedra i fons rocos.
Espècies freqüents: Grans neros, morenes, tres cues, corballs, dorades, barracudes, dentons, milanes , grands bancs de serioles.
Tascó Petit: Zona situada en la parte sur de la Reserva, justo al lado de la boya tenemos un pináculo recubierto de gorgonias, y al lado bloques de piedra y fondo rocoso.
Especies frecuentes: Grandes meros, morenas, tres colas, corvinas, doradas, barracudas, dentones, milanas , grandes bancos de serviolas.
Tascó Gros: Situado al lado del Carall Bernat , juntos forman una pared vertical que lleva a una plataforma a -22 metros que es una verdadera pradera de Gorgonias amarillas.
Especies frecuentes: Meros , milanas, serviolas , barracudas, dentones, doradas, sargos, sargos imperiales, nudibranquios.
Tascó Gros : Situé à côté du Carall Bernat, elles forment ensemble un mur vertical qui nous emmène à une plate-forme à -22 mètres où on trouve une véritable prairie gorgone jaune.
Espèces fréquentes : Mérous, raies-aigle, sérioles, barracudas, dentis, dorades, sars tambour, nudibranches et chapons.
Tascó Gros: It is located right next to Carall Bernat, together they form a vertical wall that leads to a platform at – 22 meters with a real yellow gorgonian meadow.
Frequent species: Groupers, eagle ray, amberjack, barracuda, dentex, gilthead bream, imperial bream, nudibranch.
Tascó Gros: Es troba just al costat del Carall Bernat, junts formen una paret vertical que ens porta a una plataforma a – 22 metres, formada per una gran pradera de gorgònies grogues.
Espècies freqüents: Neros , milanes, servioles , barracudes, dentons, dorades, sards, sards imperials, nudibranquis.
Carall Bernat: C’est l’île la plus au sud-est de l’archipel, facile à naviguer, si le temps le permet on pourra faire un tour complet en laissant l’île sur la gauche.
Espèces fréquentes: Parois couchées de gorgones rouges, mérous, barracudas, dentis, raies-aigle, sérioles, murènes, anthias, dorades, chapons et nudibranches.
Carall Bernat: It is the most south-eastern island of the archipelago, easy to navigate if the weather allows it, we can make a complete turn leaving the island on the left.
Frequent species: Walls lined with red gorgonian, grouper, barracuda, dentex, common eagle ray, amberjack, moray eels, anthias, gilthead, scorpion fish, and nudibranch.
Dofí Nord-Dofí Sud: Diversos túnels submarins que travessen la Meda Petita, també es possible bussejar per l’exterior dels túnels per els bussejadors menys experimentats. A la zona sud trobarem una petita estatua d’un dofi, d’aqui ve el seu nom.
Espècies freqüents: Corall vermell, esponges, neros, escórpores, corballs, congres, gorgònia blanca.
Dofí Nord-Dofí Sud : Plusieurs tunnels sous-marins qui traversent la Meda Petita, c’est aussi possible de plongée par l’extérieur des tunnels pour les plongeurs moins expérimentés. Dans la zone sud, on trouve une petite statue de dauphin, d’où vient son nom.
Espèces fréquentes : Corail rouge, éponges, mérous, rascasses, loups de mer, congres, gorgones blanches.
El Guix, Salpatxot y Embarcador del Francés: Ce sont trois zones situées très proches entre elles, à la Meda Gran, avec de grands blocs en pierre couverts des gorgones jaunes et rouges. Dans la partie moins profonde, on trouve une prairie de posidonie.
Espèces fréquentes : Gorgones, mérous, corbs, anthias, murènes, poulpes, barracudas, dentis, nudibranches, raies-aigle et entre mai/juin poisson-lune.
Pota del Llop: Wall dive with easy navigation.
Frequent species: Gorgonians, groupers, three-tailed, gilthead breams, barracudas, corbs, octopuses, morays, dentix, nudibranchs.
El Guix, Salpatxot and Embarcador del Francés: These are three areas located very close to each other in the Meda Gran, with large stone boulders covered with yellow and red gorgonians. In the shallower area there is a Posidonia meadow.
Frequent species: Gorgonians, groupers, sea basses, three-tailed, morays, octopuses, barracudas, dentex, nudibranchs, and moonfish in May/June.
El Guix, Salpatxot, Embarcador del Francés: Son tres zonas situades molt a prop entre elles al nord de la Meda gran, trobarem grans blocs de pedra recoberts de gorgònies grogues i vermelles. A la part poc profunda trobarem una pradera de posidònia.
Espècies freqüents: Gorgònies, neros, corbals, tres cues, morenes, pops, espets, nudibranquis, milanes i durant els mesos de maig i juny el peix lluna.
El Guix, Salpatxot y Embarcador del Francés : Son 3 zonas situadas muy cerca entre ellas, en la Meda Gran, con grandes bloques de piedra recubiertos de Gorgonias amarillas y Rojas. En la parte poco profunda encontramos una pradera de posidonia.
Especies frecuentes : Gorgonias, meros, corvinas, tres colas, morenas, pulpos , barracudas, nudibranquios, milanas y en Mayo/ Junio Pez Luna.
Pedra de Deu: Recorrido de pared con un gran pináculo al llegar a Pedra de Deu. Fácil orientación.
Especies frecuentes: Paredes de gorgonias amarillas, astropartus, gorgonias blancas, meros, 3 colas, sargos, milanas y barracudas.
Pedra de Deu : Parcours de paroi avec vertical un grand pinacle à l’arrivée à Pedra de Déu. Orientation très facile.
Espèces fréquentes : Parois de gorgones jaunes, chapons, gorgonecephales, gorgones blanches, mérous, anthias, dentis, sar à tête noir, raies-aigle et barracuda.
Pedra de Deu: A wall dive with a large pinnacle on arrival at Pedra de Deu. Easy to navigate.
Frequent species: Walls of yellow gorgonians, astropartus, white gorgonians, groupers, marine gold fish, bream, kite and barracuda.
Pedra de Deu: Recorregut de paret amb un gran pinacle al arribar a la Pedra de Deu, fàcil orientació.
Espècies freqüents: Parets de gorgòniès grogues, astropartus, gorgónias blanques, neros, 3 cues, sards, milanes, espets.
Pota del Llop : Itinéraire de paroi vertical et facile navigation.
Espèces fréquentes : Gorgones, dentis, mérous, dorades, anthias, barracudas, corbs, poulpes, murènes, nudibranches.
Pota del Llop: Recorregut de paret i de fàcil navegació.
Espècies freqüents: Gorgònias, neros, tres cues, dorades, espets, corballs, pops, morenes, nudibranquis.
Dofí Nord-Dofí Sud: Varios túneles submarinos que atraviesan la Meda Petita, es también posible ir por el exterior de los túneles para buceadores poco experimentados. En la zona sur encontramos una pequeña estatua de un Delfín, de aquí su nombre.
Especies frecuentes: Coral rojo, esponjas, meros, escórporas, corvinas, congrios, gorgonia blanca.
Pota del Llop: Recorrido de pared y de fácil navegación.
Especies frecuentes: Gorgonias, meros, tres colas, doradas , barracudas , corvinas, pulpos, morenas, nudibranquios.
La Vaca : Tunnel lequel traverse une partie de l’île Meda Gran, où se forment des contre-lumières, très appréciés par les photographes.
Espèces fréquentes : Gorgones, corail rouge, bryozoaires, éponges, mérous, anthias, loups de mer, dorades, dentis, doris dalmatiens et d’autres nudibranches.
La Vaca: Tunnel that runs through part of the island of Meda Gran, with dramatic lighting, making it a favourite with underwater photographers.
Frequent species: Gorgonians, red coral, bryozoans, sponges, groupers, anthias, sea corvines, bream, dotted sea-slug, and other nudibranchs.
La Vaca: Túnel que travessa part de la Illa de la Meda Gran, on es formen uns contrallums molt apreciats per els fotògrafs.
Espècies freqüents: Gorgònies, corall vermell, briozoos, esponjes, neros, tres cues, corballs , sards, vaquetes suïsses i altres nudibranquis.
La Vaca: Túnel que atraviesa parte de la isla de la Meda Grande , donde se forman unos contraluces muy apreciados por los fotógrafos.
Especies frecuentes: Gorgonias, coral rojo, briozoos, esponjas, meros, tres colas, corvinas , sargos, vaquitas suizas y otros nudibranquios.
La Reina: Situé très proche de La Vaca, les plongeurs expérimentés pourront arriver à la zone de La Vaca et avec les autres plongeurs nous trouverons un bloc en pierre que nous borderons.
Espèces fréquentes: Gorgones, corail rouge, bryozoaires, éponges, mérous, anthias, corbs, sars à tête noir, doris dalmatiens et d’autres nudibranches.
La Reina: Located very close to La Vaca, experienced divers can reach the area of La Vaca. Other divers will explore stone boulders in the area.
Frequent species: Gorgonian, red coral, bryozoans, sponges, groupers, three-tailed, corbs, bream, dotted sea-slugand and another nudibranchs.
La Reina: Zona situada molt a prop de la zona de la Vaca, els bussejadors experimentats i poden arribar i per els altres trobarem un gran bloc de pedra que vorejarem.
Espècies freqüents: Gorgònies, corall vermell, briozoos, esponges, neros, tres cues, corballs, sards, vaquetes suïsses i altres nudibranquis.
La Reina: Zona situada muy cerca de La Vaca, buceadores experimentados pueden llegar a la zona de La Vaca y para los otros buceadores encontraremos un bloque de piedra que bordearemos.
Especies frecuentes: Gorgonias, coral rojo, briozoos, esponjas, meros, tres colas, corvinas, sargos, vaquitas suizas y otros nudibranquios.
Negre del Falaguer: Zona muy protegida para un buceo tranquilo, de pared con bloques de piedra. Desciende desde los – 8 metros hasta los – 24 metros.
Especies frecuentes: Gorgonia blanca, coral rojo, langostas, brótolas, sargos, doradas, pulpos , esponjas y con un poco de suerte caballitos de mar.